Pope’s book getting careful translation

VATICAN CITY — In May, Pope Benedict finished writing the second volume of his work, “Jesus of Nazareth,” and the text went to a Vatican translating team.

The first volume of "Jesus of Nazareth" was published in 2007.

The translators are being careful. So careful, in fact, that the book isn’t expected to be published before Lent of 2011, according to Vatican sources I spoke with this week.

It seems the first volume of “Jesus of Nazareth” has some discrepancies in the various language versions. To make sure that doesn’t happen this time, the translators are doing a lot of cross-checking.

The Vatican wants the book to be released simultaneously in major languages. Lent would be an appropriate time to launch Volume 2, which treats Christ’s Passion and the Resurrection. The first volume of the work, which ran more than 400 pages, was published in the spring of 2007 and covered Jesus’ life from his baptism to his transfiguration.

Meanwhile, it’s rumored in the Vatican that Pope Benedict is already making plans for a third volume on the life of Jesus, this one focusing on his infancy and childhood years. He’ll have time to work on it at his summer villa in Castel Gandolfo, where he’s headed today and will remain for most of the next three months.

This entry was posted in Vatican. Bookmark the permalink.