Pope’s book getting careful translation

VATICAN CITY — In May, Pope Benedict finished writing the second volume of his work, “Jesus of Nazareth,” and the text went to a Vatican translating team.

The first volume of "Jesus of Nazareth" was published in 2007.

The translators are being careful. So careful, in fact, that the book isn’t expected to be published before Lent of 2011, according to Vatican sources I spoke with this week.

It seems the first volume of “Jesus of Nazareth” has some discrepancies in the various language versions. To make sure that doesn’t happen this time, the translators are doing a lot of cross-checking.

The Vatican wants the book to be released simultaneously in major languages. Lent would be an appropriate time to launch Volume 2, which treats Christ’s Passion and the Resurrection. The first volume of the work, which ran more than 400 pages, was published in the spring of 2007 and covered Jesus’ life from his baptism to his transfiguration.

Meanwhile, it’s rumored in the Vatican that Pope Benedict is already making plans for a third volume on the life of Jesus, this one focusing on his infancy and childhood years. He’ll have time to work on it at his summer villa in Castel Gandolfo, where he’s headed today and will remain for most of the next three months.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 364 other followers

%d bloggers like this: